maemo.org - Talk

maemo.org - Talk (https://talk.maemo.org/index.php)
-   Off Topic (https://talk.maemo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Swedish-to-English translation help needed for planning a trip (https://talk.maemo.org/showthread.php?t=47566)

craftyguy 2010-03-17 00:58

Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
I'm trying to plan a trip to to Gothenburg, SE to see this show :)

Unfortunately I do not know any Swedish at all, and both the event website and the website for purchasing a ticket is in Swedish. Google translator does not help at all.
Any translation help would be absolutely appreciated, and if you're in the Gothenburg area while I'm visiting, I'd pay you in beers :)

CrashandDie 2010-03-17 12:29

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
'lo,

You don't need to purchase tickets from their website. The tickets are also being sold on other (English) websites, such as this one.

Make sure to pay using a credit card, in case you have some problem of some sort.

Also, most Swedes speak English almost fluently -- enough to get you by as long as you're over there. No need to learn Swedish ;)

You may want to provide a bit more information as to what kind of information you're after, as I doubt anyone is going to translate everything for you.

danielpublic 2010-03-17 12:48

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Yeah, most Swedes speak English fluently. So its rather the way around, that its hard to learn fluent everyday Swedish just because "those bastards don't speak Swedish with foreigners".
Well, at least according to a Italian guy I met last summer, that apparently had a hard time with that.

Beerduck 2010-03-17 12:53

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Google Translate gives a pretty accurate translation.

http://translate.google.com/translat...n&hl=&ie=UTF-8

The "Buy a ticket to Metaltown!" swedish link takes you to eventim.se that sells the tickets: http://www.eventim.se/cgi-bin/tnl.dl...BS&evid=818520

Translated: http://translate.google.com/translat...n&hl=&ie=UTF-8

Edit: that translated ticket sale link doesn't work properly so you need to click on the Metaltown banner, and then click on "Metaltown 2010" down on the page.

craftyguy 2010-03-17 16:27

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by CrashandDie (Post 570347)
'lo,

You don't need to purchase tickets from their website. The tickets are also being sold on other (English) websites, such as this one.

The tickets on that site are about double what they are on the event website(eventim.se), 1450SEK(200USD) vs € 299(400USD)
That's why I would like to try and purchase them from that site if at all possible :)

Quote:

You may want to provide a bit more information as to what kind of information you're after, as I doubt anyone is going to translate everything for you.
Yep you're totally right, I wasn't expecting anyone to translate the entire thing. Most importantly, I'm having trouble figuring out where in Gothenburg the event it at. I keep seeing 'Frihamnspiren', but a google search shows that is a harbor and doesn't appear to be a venue of any sorts. Also if anyone was from that area or familiar with it, could recommend any decent cheap places to stay :)


That's good to know about English being common over there, thanks for all the information!

jsa 2010-03-17 16:44

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
In case you didn't find this yet: Info in English

craftyguy 2010-03-17 16:46

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by jsa (Post 570717)
In case you didn't find this yet: Info in English

Thanks, I did find this late last night, and contacted the page webmaster for more information since I could not find the english page to purchase from that is referenced. She replied that they had not put it up yet :(

It would be so much easier to commit to buying the plane ticket/hotel room if I can find a good price (the one on eventim.se) to get a ticket to this event lol.

Rauha 2010-03-17 18:14

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by craftyguy (Post 570720)

It would be so much easier to commit to buying the plane ticket/hotel room if I can find a good price (the one on eventim.se) to get a ticket to this event lol.

I photshopped guide for you.


Step one
Click Köp biljett till Metaltown (See pick below)
http://media.share.ovi.com/m1/s/1861...39127f023b.jpg

Step two
You have two ticket options. Regular ticket and charity ticket that inlcudes 20SEK given to charity that the organizers of the evnt like. Choose the ticket and amount from the pull down menu and hit Next. (see pick below).
http://media.share.ovi.com/m1/s/1861...7d15b3c70a.jpg

Step three
Choose the international delivery option (post - utrikes). Then register to the site by pushing the Ny kund button. (again check the pic).
http://media.share.ovi.com/m1/s/1861...1e77a15848.jpg

Step four
Write your information on the registration page. I have translated the fields in pic below. Hit the next button after you have written everything.
http://media.share.ovi.com/m1/s/1861...d433fc74f9.jpg

Step five
Now we are at page which shows the options you've taken (ticket&delivery options you chose). You will see total price and below there is a check box that you have to click to confirm your options. Hit Next after you have clicked the box active.
http://media.share.ovi.com/m1/s/1861...f623e07bdd.jpg

Step six
Now you have to enter payment option. Propably credit card in your case. Fields translated in the pic.
http://media.share.ovi.com/m1/s/1861...8792db0493.jpg



After that there is propably confirmation that your purchase has been registered and recept sent to your email address. (Obviously not eager enough to help by paying roughly 150 euros to find out).

zchydem 2010-03-17 18:17

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
You need to install PhotoTranslator from extras devel:) More information available at:

http://www.cybercomchannel.com/?p=99

craftyguy 2010-03-17 18:24

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by Rauha (Post 570833)
I photshopped guide for you.
...

Wow, that helps out tremendously! Thank you very much :D
I see there's an option for 'ticket direct', which if google translate serves me well, appears to be a way for me to be able to print the ticket myself instead of paying 130sek for them to mail it internationally. I think i'll give that a shot.

So anyone on these forums planning on attending that event?? :p

Rauha 2010-03-17 18:37

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by craftyguy (Post 570846)
Wow, that helps out tremendously! Thank you very much :D
I see there's an option for 'ticket direct', which if google translate serves me well, appears to be a way for me to be able to print the ticket myself instead of paying 130sek for them to mail it internationally.

Yeah. Didn't notice that. Saw the international option, and kind of fixated on that cause was helping american.

They also have example pic of what the ticket will/should look like.
http://www.eventim.se/img/pdf/ticketdirectmuster_sv.pdf


EDIT: that page I linked says that it should be printed on A4 paper sheet. (IIRC) Americans use their own and different sized paper standards. Might not print properly.

craftyguy 2010-03-17 19:58

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by Rauha (Post 570859)
Yeah. Didn't notice that. Saw the international option, and kind of fixated on that cause was helping american.

They also have example pic of what the ticket will/should look like.
http://www.eventim.se/img/pdf/ticketdirectmuster_sv.pdf


EDIT: that page I linked says that it should be printed on A4 paper sheet. (IIRC) Americans use their own and different sized paper standards. Might not print properly.

I just printed my ticket on US Letter, which I believe is only slightly shorter than A4. The middle section totally fits on the page, the bar code at the very bottom is cut off, but it looks like the same bar code that is on the rest of the page :)

CrashandDie 2010-03-18 18:32

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by craftyguy (Post 570959)
I just printed my ticket on US Letter, which I believe is only slightly shorter than A4. The middle section totally fits on the page, the bar code at the very bottom is cut off, but it looks like the same bar code that is on the rest of the page :)

If it's a 3D barcode, you might want to make sure you have each of the barcodes properly printed, as they tend to not work when a part is cut off. However, if it's a regular barcode, such as the ones on your food or bottles, then as long as the number is displayed, you should be fine.

Another option is to simply scale the picture a tiny bit. The barcodes resize fine, and just 2 or 5% reduction should allow the whole page to be printed just fine.

craftyguy 2010-03-18 18:35

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by CrashandDie (Post 572274)
If it's a 3D barcode, you might want to make sure you have each of the barcodes properly printed, as they tend to not work when a part is cut off. However, if it's a regular barcode, such as the ones on your food or bottles, then as long as the number is displayed, you should be fine.

Another option is to simply scale the picture a tiny bit. The barcodes resize fine, and just 2 or 5% reduction should allow the whole page to be printed just fine.

I considered scaling it, but i thought that the width between the bars would be too small for it to scan clearly?

KristianW 2010-03-20 17:00

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by craftyguy (Post 569865)
I'm trying to plan a trip to to Gothenburg, SE to see this show :)

Unfortunately I do not know any Swedish at all, and both the event website and the website for purchasing a ticket is in Swedish. Google translator does not help at all.
Any translation help would be absolutely appreciated, and if you're in the Gothenburg area while I'm visiting, I'd pay you in beers :)

Gothenburg's tourist office in English :
http://www2.goteborg.com/default.aspx?id=528

Cheap living : Search for "Vandrarhem".
(means youth hostel, but are open for ALL ages)

Some examples:
Stigbergsliden vandrarhem
http://www.hostel-gothenburg.com/
Slottskogens vandrarhem
http://www.slottsskogenvh.se/index.php?lang=en
Minihotel
http://www.minihotel.se/engelska/sid...ex/index1.html
Aprikosen Bead and Breakfast
http://www.aprikosenbab.se/engindex.html

I live on the other side of Sweden but have often been in Gothenburg.
You are welcome to send any questions by TMO private message.

Kristian

craftyguy 2010-03-20 17:53

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Thanks Kristian! Those bed/breakfast and hostels are cheaper than anything I've been able to find so far. I'm thinking about staying at the Aprikosen :)

floffe 2010-03-20 18:03

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
If you were wondering about Frihamnspiren, it's this pier or one of the neighbouring ones. It's not a regular venue but they build up a stage for the event.

The nearest tram stop would be Frihamnen (I think that's what it's called, you can see the location if you zoom in on the continuation of the nearby bridge).

craftyguy 2010-03-20 18:10

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by floffe (Post 574980)
If you were wondering about Frihamnspiren, it's this pier or one of the neighbouring ones. It's not a regular venue but they build up a stage for the event.

The nearest tram stop would be Frihamnen (I think that's what it's called, you can see the location if you zoom in on the continuation of the nearby bridge).


That explains why I kept getting a harbor every time I tried to search for Frihamnspiren, and was getting confused :)

Thanks a lot guys for all the help!

KristianW 2010-03-22 12:40

Re: Swedish-to-English translation help needed for planning a trip
 
Quote:

Originally Posted by floffe (Post 574980)
If you were wondering about Frihamnspiren, it's this pier or one of the neighbouring ones. It's not a regular venue but they build up a stage for the event.

The nearest tram stop would be Frihamnen (I think that's what it's called, you can see the location if you zoom in on the continuation of the nearby bridge).

Just talked to the tourist office in Göteborg.

They are fairly sure it is the outermost pier,
the one to the SE and closest to the river.

That is where events usually take place.
Anyway, they say, you can't mistake it, there is only one tramway stop, probably called "Frihamnen".


All times are GMT. The time now is 02:26.

vBulletin® Version 3.8.8