There are some very minor rendering problems for Thai, mainly having to do with proper positioning of tone marks and vowels that might have to be shifted up or left slightly. The canonical example for ordering is "ek" (entry) vs. "ke" (sound). The vowel appears before the consonant for all Indic-derived SEA scripts, but is entered after the consonant for Burmese and Khmer. Khmer and Burmese are unusual (in Western terms) because the interchange standard requires complex rendering in order to be comprehensible. In contrast, English and Thai can be shown reasonably (albeit with occasional awkward character positioning) with purely bitmapped glyphs.