Thread
:
Community translations of Maemo software
View Single Post
filip
2009-09-03 , 15:12
Posts: 19 | Thanked: 9 times | Joined on Jun 2009
#
36
Same here.
I'm looking forward to contributing (more) to french localisation.
One thing to note.
Whatever the tools choosen, don't forbid the use of text files as a medium of localisation.
I know some people wich are really more confortable with a text file containing the strings to translate than a web tool.
Quote & Reply
|
filip
View Public Profile
Send a private message to filip
Visit filip's homepage!
Find all posts by filip