View Single Post
Posts: 19 | Thanked: 9 times | Joined on Jun 2009
#45
That's really something great.
Not only about UI size consideration, but also about context.
When you localise something (from text or simple tool) you don't always know where the translated string will appear in the UI, and what are the related strings.
This is really disturbing in .po file for example.

Originally Posted by zerojay View Post
Excellent. I've dealt with too many translators that think it's okay to make strings as long as they want.
Not speaking about developpers who don't know that the English language can explain the same meaning in few and smaller words than other language
 

The Following User Says Thank You to filip For This Useful Post: