View Single Post
Posts: 654 | Thanked: 664 times | Joined on Feb 2009 @ Germany
#48
Originally Posted by danielronde View Post
This is the first time I contributed a translation. I think it's pretty easy to do. Because my language was not already there I just took the Danish one and worked with that in a text editor.

Later on I read that there are .po editors available. Do they make the job even easier? I'll try that tomorrow on the stable branch if someone hasn't done it for dutch by then.
If you edit an existing translation in transifex you get a nice web interface to do all the editing. So editing the text file is only needed if it does not yet exist. I think here transifex should provide something where I can say file_xyz is the template for a new translation. This way if you would create a new translation you could start editing directly in the web interface without using files.

Originally Posted by danielronde View Post
Thanks for the opportunity to contribute...
Thanks for contributing

I think translations are a great entry point into the 'contributing business'. We have many people on this thread who just recently joined the forum (and maybe the community). I think that's a good sign!