Thread
:
Response from europe.nokia.com
View Single Post
SAABoy
2010-07-22 , 12:06
Posts: 604 | Thanked: 108 times | Joined on Feb 2010 @ Phoenix, WA
#
18
Originally Posted by
ossipena
based on your skill of reading comprehension, I'd stop posting completely to tmo if I was you...
no, i agree with mmurfin87. It sounds like, 'well in this case, n900 uses linux, but in other scenarios it might not be...'. Sounds like a bad english translation.
edit: mmurfin shouldve quoted the whole sentence, which helps the alleviate the 'in this case, blah blah blah' thing, but adds to confusion elsewhere IMO. Does anyone else think it's kind of a run-on sentence? Maybe some more punctuation would help clean it up...
Last edited by SAABoy; 2010-07-22 at
12:09
.
Quote & Reply
|
SAABoy
View Public Profile
Send a private message to SAABoy
Find all posts by SAABoy