View Single Post
luiscesjr's Avatar
Posts: 292 | Thanked: 348 times | Joined on Aug 2010 @ Rio de Janeiro
#33
Originally Posted by danramos View Post
If it's "men in black", wouldn't it be "homem em preto?" ("de" making it "men of [being] black", "em" making it "men in [wearing] black")? It's nuanced, and I'm not in the habit of speaking Portuguese all the time so I could be wrong.
Well Danramos you are not wrong, but not that right eighter =)
The translation of in, it's not specifically em.
In portuguese, "in" could be translated as "em, de , dentro..." and so on...
And in this case, the concordance ( is this word right? ) asks for
de, explaining that they wear black.
If I had used em preto, it could be that they are inside any black
thing, without specificity ( right too? ).

Hope this helps =)
__________________
" Embora ninguém possa voltar atrás e fazer um novo começo, qualquer um pode começar agora e fazer um novo fim. " Chico Xavier
Try out the Maemo port of gpSP, give feedback, help us develop it more!
 

The Following 2 Users Say Thank You to luiscesjr For This Useful Post: