The Following 2 Users Say Thank You to sbock For This Useful Post: | ||
![]() |
2011-11-05
, 12:18
|
Posts: 896 |
Thanked: 978 times |
Joined on Feb 2011
@ Greece, Athens
|
#532
|
It's even easier than that, it can be installed via the application manager
![]() |
2011-11-05
, 12:33
|
|
Posts: 476 |
Thanked: 438 times |
Joined on Nov 2010
@ Sweden
|
#533
|
![]() |
2011-11-05
, 13:26
|
|
Posts: 119 |
Thanked: 103 times |
Joined on Feb 2011
@ Poland, Częstochowa
|
#534
|
The Following User Says Thank You to pawelstryju For This Useful Post: | ||
![]() |
2011-11-05
, 13:44
|
|
Posts: 282 |
Thanked: 2,387 times |
Joined on Sep 2011
|
#535
|
I see NightShift79 also posted a German translation. Better two than none. "Doppelt hält besser", as we say here in Germany
ATM some translated strings are too long for some fields. The original player therefore sometimes changes the font size. Is this possible with QT Linguist?
The Following 5 Users Say Thank You to gidzzz For This Useful Post: | ||
![]() |
2011-11-05
, 16:31
|
|
Posts: 417 |
Thanked: 200 times |
Joined on Apr 2010
@ Germany
|
#536
|
![]() |
2011-11-05
, 18:00
|
|
Posts: 282 |
Thanked: 2,387 times |
Joined on Sep 2011
|
#537
|
![]() |
2011-11-05
, 18:09
|
|
Posts: 855 |
Thanked: 612 times |
Joined on Oct 2010
@ Germany
|
#538
|
![]() |
2011-11-05
, 19:56
|
Posts: 86 |
Thanked: 21 times |
Joined on Sep 2010
|
#539
|
![]() |
2011-11-05
, 21:18
|
|
Posts: 476 |
Thanked: 438 times |
Joined on Nov 2010
@ Sweden
|
#540
|
![]() |
Tags |
libplayback, mag 4 prez, media, open source, player, portrait mode, re-write, remake, reverse |
|
Added the new strings and they're also some small tweaks.
[Edit:]I see NightShift79 also posted a German translation. Better two than none. "Doppelt hält besser", as we say here in Germany
Some remarks to my translation:
-I tried to match the translation of the original Media Player as much as possible.
-The translation is now complete (except some possible errors) and I even translated terms like "Lyrics", "Album Art" and "Now Playing". Not everybody likes this kind of translation as the German terms for this are IMHO not very precise and self-explanatory.
-German phrases are often much longer than the English ones. ATM some translated strings are too long for some fields. The original player therefore sometimes changes the font size. Is this possible with QT Linguist?
[Edit2:]
I found a strange translation bug:
Looks like some kind of problem with German umlauts. But my translated text string is "Frequenz einstellen" not "Frequenz auswählen" as the screenshoot shows. Any clue what went wrong here?
Last edited by sbock; 2011-11-05 at 12:21.