Active Topics

 


Reply
Thread Tools
Posts: 654 | Thanked: 664 times | Joined on Feb 2009 @ Germany
#1
To make live easier for users, translators and developers there is an objective to simplify the translation of our beloved applications.

This will benefit every one. Users will get translated software, translators will get a simple interface for creating translations and developers don't have to care about all that stuff anymore

You can help by just donating a couple of minutes to this community doing a bit translation work. After that tell us what you think about the process.

I registered Conboy on the transifex.net website so we all can see how easy (or difficult) it is to use. The good thing is, that Conboy only has a view short strings, so the translation shouldn't take more than about 15 minutes.

What do you have to do if you want to help?

1) Go to http://transifex.net and create an account
2) Tell me your transifex.net user name and I will add you or just request to be added to the Conboy project directly on the website. I'll give out permissions as fast as I can.
3) Once you have the permissions, do some translations and submit them.
4) Tell us what you think about the process etc...

The project is here: http://www.transifex.net/projects/p/conboy/
There are two components you can choose to translate only one of them or both.

All these translations will be used in the next release, and will bring you eternal fame and glory

Happy translating!
 

The Following 10 Users Say Thank You to conny For This Useful Post:
fpp's Avatar
Posts: 2,853 | Thanked: 968 times | Joined on Nov 2005
#2
Done, user "fpp". bring it on :-)
 

The Following User Says Thank You to fpp For This Useful Post:
Posts: 103 | Thanked: 120 times | Joined on Sep 2009 @ London
#3
Let's give it a try. Username: mehdi
 

The Following User Says Thank You to mehdiE For This Useful Post:
Posts: 654 | Thanked: 664 times | Joined on Feb 2009 @ Germany
#4
That's the spirit You're both added.
 
Tomaszd's Avatar
Posts: 284 | Thanked: 498 times | Joined on Jun 2009 @ Poland
#5
Username: tomaszd.
 

The Following User Says Thank You to Tomaszd For This Useful Post:
Posts: 654 | Thanked: 664 times | Joined on Feb 2009 @ Germany
#6
Originally Posted by Tomaszd View Post
Username: tomaszd.
Added! Thanks
 
fpp's Avatar
Posts: 2,853 | Thanked: 968 times | Joined on Nov 2005
#7
French translation updated. The interface is quite cool.

A couple of questions though :

1) What's "fuzzy" ?...

2) Some of my previous strings has colons (":") appended, so I suppose the originals had them, too. The new labels next to the text boxes don't have them any more (except #28, "Search:").
Must I remove them from the translations too ?

BTW, shouldn't #22 be "Forward" ?...
 

The Following User Says Thank You to fpp For This Useful Post:
Tomaszd's Avatar
Posts: 284 | Thanked: 498 times | Joined on Jun 2009 @ Poland
#8
Originally Posted by conny View Post
Added! Thanks
Would you be able to add the package name and description to the list of strings? You could also create a crowd-sourcing thread for these specific strings, like the other thread about "Classic Gaming Wallpapers".
 
Tomaszd's Avatar
Posts: 284 | Thanked: 498 times | Joined on Jun 2009 @ Poland
#9
Originally Posted by fpp View Post
French translation updated. The interface is quite cool.

A couple of questions though :

1) What's "fuzzy" ?...

2) Some of my previous strings has colons (":") appended, so I suppose the originals had them, too. The new labels next to the text boxes don't have them any more (except #28, "Search:").
Must I remove them from the translations too ?

BTW, shouldn't #22 be "Forward" ?...
1) Fuzzy is a string that changed during the development process and a translation closest to it was matched using fuzzy logic It can be completely inaccurate, so check all of them.

2) Any changes in original strings must be reflected in the translations.
 

The Following User Says Thank You to Tomaszd For This Useful Post:
Posts: 10 | Thanked: 2 times | Joined on Oct 2009 @ Slovakia
#10
Only one question, how can I add new language? Then I try add translated or empty pot file a I only see this error:

"The uploaded file did not pass the correctness check. Please run 'msgfmt -c' on a terminal to see the errors."

:-(
 
Reply


 
Forum Jump


All times are GMT. The time now is 17:42.