maemo.org - Talk

maemo.org - Talk (https://talk.maemo.org/index.php)
-   General (https://talk.maemo.org/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Need translators to evaluate transifex.net (https://talk.maemo.org/showthread.php?t=33382)

fpp 2009-10-23 18:55

Re: Need translators to evaluate transifex.net
 
I just did it all over, unchecking all "fuzzy" boxes, both commits show up in history, but I think the result is still the same :-(

edit : oh, all right then :-)

First time, I didn't uncheck the "fuzzies", and I also had "NoScript" on which killed some javascript on the page. Either, or both, may explain the first failed attempt...

mehdiE 2009-10-23 18:56

Re: Need translators to evaluate transifex.net
 
Quote:

Originally Posted by fpp (Post 356698)
French translation updated.

Damn, you were fast. I didn't even get a chance to look at it ;) Checked the stable version and it looks good to me.

Why do all the Main branch versions show up as 44% done? I can't see what's missing.

conny 2009-10-23 18:56

Re: Need translators to evaluate transifex.net
 
Quote:

Originally Posted by bitcrusher (Post 356729)
sign me up for Danish translations with the username bitcrusher :)

Done. Thanks a lot! Now we already have 7 people - not bad :)

conny 2009-10-23 18:59

Re: Need translators to evaluate transifex.net
 
Quote:

Originally Posted by fpp (Post 356736)
I just did it all over, unchecking all "fuzzy" boxes, both commits show up in history, but I think the result is still the same :-(

edit : oh, all right then :-)

First time, I didn't uncheck the "fuzzies", and I also had "NoScript" on which killed some javascript on the page. Either, or both, may explain the first failed attempt...

Check the site - you just reached 100%! Congratulations :D

fpp 2009-10-23 19:00

Re: Need translators to evaluate transifex.net
 
Yup. Its seems the page sometimes requires a forced refresh from the browser (Ctrl-F5) to update contents...

conny 2009-10-23 19:01

Re: Need translators to evaluate transifex.net
 
Quote:

Originally Posted by mehdiE (Post 356739)
Damn, you were fast. I didn't even get a chance to look at it ;) Checked the stable version and it looks good to me.

Why do all the Main branch versions show up as 44% done? I can't see what's missing.

Most of those strings are just 'fuzzy', but some are really missing (e.g. "Quit", "Back", and some more).

JosefA 2009-10-23 19:02

Re: Need translators to evaluate transifex.net
 
Quote:

Originally Posted by bitcrusher (Post 356729)
sign me up for Danish translations with the username bitcrusher :)

One step ahead of you. At 100%, how about waiting till I upload so you can fix my Danish? :)

kayle.sk 2009-10-23 19:02

Re: Need translators to evaluate transifex.net
 
Quote:

Originally Posted by conny (Post 356732)
Could you paste the file here? Maybe we can see what's wrong?

here is translated file

Code:

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-23 17:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. ACTIONS
#. TODO: Write a function, which takes GtkActions that contain markup code and that creates the correct widgets
#: ../src/interface.c:410 ../src/interface.c:509 ../src/interface.c:547
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"

#: ../src/interface.c:411
msgid "Bullets"
msgstr "Odrážky"

#: ../src/interface.c:412
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšiť odsadenie"

#: ../src/interface.c:413
msgid "Delete Note"
msgstr "Zmazať poznámku"

#: ../src/interface.c:414 ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:551
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka"

#: ../src/interface.c:415 ../src/interface.c:512 ../src/interface.c:550
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýrazniť"

#: ../src/interface.c:416
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zväčšiť odsadenie"

#: ../src/interface.c:417
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: ../src/interface.c:418 ../src/search_window.c:356
msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"

#: ../src/interface.c:419
msgid "Open Note"
msgstr "Otvoriť poznámku"

#: ../src/interface.c:420 ../src/settings_window.c:287
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: ../src/interface.c:421
msgid "Close All Notes"
msgstr "Zavrieť všetky poznámky"

#: ../src/interface.c:422 ../src/interface.c:510 ../src/interface.c:548
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"

#: ../src/interface.c:423 ../src/interface.c:511 ../src/interface.c:549
msgid "Strikeout"
msgstr "Preškrtnuté"

#: ../src/interface.c:424
msgid "Style"
msgstr "Štýl"

#: ../src/interface.c:425
msgid "Zoom In"
msgstr "Priblížiť"

#: ../src/interface.c:426
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddialiť"

#: ../src/interface.c:427
msgid "Find In Note"
msgstr "Násť v poznámke"

#. TODO: Use an enum instead of 0 to 3
#: ../src/interface.c:429 ../src/interface.c:514 ../src/interface.c:552
msgid "Small"
msgstr "Malé"

#: ../src/interface.c:430
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"

#: ../src/interface.c:431 ../src/interface.c:515 ../src/interface.c:553
msgid "Large"
msgstr "Veľké"

#: ../src/interface.c:432 ../src/interface.c:516 ../src/interface.c:554
msgid "Huge"
msgstr "Obrovské"

#: ../src/interface.c:605
msgid "Text Style"
msgstr "Štýl textu"

#. TODO: Maybe we can use one intance of the toolbar for all windows.
#.
#. HildonProgram *prg = hildon_program_get_instance();
#. if (hildon_program_get_common_toolbar(prg) == NULL) {
#. g_printerr("ADD THE TOOLBAR \n");
#. hildon_program_set_common_toolbar(prg, toolbar);
#. }
#.
#. FIND TOOL BAR
#: ../src/interface.c:678 ../src/search_window.c:398
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"

#: ../src/search_window.c:352
msgid "Search All Notes"
msgstr "Hľadať vo všetkých poznámkach"

#. Add sort filters
#: ../src/search_window.c:368
msgid "Sort By Title"
msgstr "Triediť podľa názvu"

#: ../src/search_window.c:369
msgid "Sort By Date"
msgstr "Triediť podľa dátumu"

#: ../src/search_window.c:471
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: ../src/search_window.c:488
msgid "Last Changed"
msgstr "Posledná zmena"

#: ../src/callbacks.c:587
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Naozaj zmazať túto poznamku?"

#: ../src/callbacks.c:589
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Ak ju zmažete bude nenávratne preč."

#: ../src/note.c:376
#, c-format
msgid "New Note %i"
msgstr "Nová poznámka %i"

#: ../src/note.c:379
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Napíšte Vašu poznámku sem."

#: ../src/settings_window.c:106
msgid "Scrollbar Size"
msgstr "Veľkosť posuvníka"

#: ../src/settings_window.c:111
msgid "Thin"
msgstr "Úzky"

#: ../src/settings_window.c:115
msgid "Thick"
msgstr "Široký"

#: ../src/settings_window.c:126
msgid "On Startup"
msgstr "Pri štarte"

#: ../src/settings_window.c:144 ../src/settings_window.c:149
msgid "Show Note"
msgstr "Zobraziť poznámku"

#: ../src/settings_window.c:145 ../src/settings_window.c:150
msgid "Show Search"
msgstr "Ukáž hľadanie"

#: ../src/settings_window.c:168 ../src/settings_window.c:170
msgid "Use Custom Colors"
msgstr "Použiť vlastné farby"

#: ../src/settings_window.c:184
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../src/settings_window.c:198
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"

#: ../src/settings_window.c:212
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"


mve 2009-10-23 19:11

Re: Need translators to evaluate transifex.net
 
Add user mve for Finnish language.

conny 2009-10-23 19:12

Re: Need translators to evaluate transifex.net
 
Quote:

Originally Posted by kayle.sk (Post 356753)
here is translated file

I get the following:

Code:

conny@bender2:~/Desktop$ msgfmt -c sk.po
msgfmt: (null): warning: PO file header fuzzy
                warning: older versions of msgfmt will give an error on this
sk.po:8: some header fields still have the initial default value

I guess if you fix those it should work. Hopefully ;)


All times are GMT. The time now is 23:04.

vBulletin® Version 3.8.8