![]() |
Re: Community translations of Maemo software
Quote:
On the other side, I think H-A-M does not support this. |
Re: Community translations of Maemo software
Quote:
|
Re: Community translations of Maemo software
Quote:
|
Re: Community translations of Maemo software
It looks like things are moving quickly on the transifex front. A lot of stuff we discussed in Barcelona is already reality. Amongst others, Language Teams and Reviews. More details are here: http://ow.ly/11ck1
Also direct commits to SVN over https is no possible. Developers please remember to update the SVN or GIT URLs, of your projects, as they have changed in the recent server move. |
Re: Community translations of Maemo software
Quote:
Cheers, Dave. |
Re: Community translations of Maemo software
Quote:
|
Re: Community translations of Maemo software
As conny mentioned, we have already discussed this in Barcelona and we concluded that it is not a first priority feature to be implemented.
Currently, we support proposals through google API integration in our online translation tool (Lotte). A glossary implementation is already in our roadmap. If there is a big demand for this feature by maemo translators community, we will increase the priority :D! regards, Andreas |
Re: Community translations of Maemo software
Quote:
|
Re: Community translations of Maemo software
Quote:
- You're much more likely to have success with that. |
Re: Community translations of Maemo software
The good news is that Moblin is also using Transifex: http://translate.moblin.org/ And there is a L10n coordinator willing to contact the Maemo counterparts and start working together.
See http://lists.meego.com/pipermail/mee...ry/000107.html and join the MeeGo-dev mailing list if you want to discuss this further. |
Re: Community translations of Maemo software
qgil, these are indeed great news. This sounds like an excellent area where we have a big common goal and activities overlapping. So excited.
I'm willing to help communicate the roadmap forward to all interested parties and lead the development. Let's have an L10n mailing list created and start writing down some goals. I'll start with what we have and where we need to go, and take it from there. |
Re: Community translations of Maemo software
We now have a new mailing list for MeeGo localization:
http://lists.moblin.org/listinfo/meego-il10n To subscribe visit the above page or simply send an email to meego-il10n-subscribe@meego.com. |
Re: Community translations of Maemo software
A quick update to note that we now have a proposed high-level roadmap written down at: http://wiki.meego.com/L10N/RoadmapProposal
|
All times are GMT. The time now is 11:33. |
vBulletin® Version 3.8.8