maemo.org - Talk

maemo.org - Talk (https://talk.maemo.org/index.php)
-   Community (https://talk.maemo.org/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Community translations of Maemo software (https://talk.maemo.org/showthread.php?t=27997)

filip 2009-10-07 08:26

Re: Community translations of Maemo software
 
You can also look at future specifications that peharps will be used in the mozilla l10n process :

https://wiki.mozilla.org/l20n

qgil 2009-10-21 04:08

Re: Community translations of Maemo software
 
Seems that it's time to start playing with a Maemo Transifex....

http://talk.maemo.org/showthread.php?p=353318

How to start? After the good experience with http://maemo.gitorious.org and after chatting with Dimitris in the Summit I believe that we should go for a service hosted at http://www.transifex.net/

Just like with gitorious.org, you "loose" single sign-on but you win a current community around you and tools that are greatly maintained by their owners no less.

zerojay 2009-10-21 04:12

Re: Community translations of Maemo software
 
Quote:

Originally Posted by qgil (Post 353498)
Seems that it's time to start playing with a Maemo Transifex....

http://talk.maemo.org/showthread.php?p=353318

How to start? After the good experience with http://maemo.gitorious.org and after chatting with Dimitris in the Summit I believe that we should go for a service hosted at http://www.transifex.net/

Just like with gitorious.org, you "loose" single sign-on but you win a current community around you and tools that are greatly maintained by their owners no less.

Yeah, I was thinking the same thing but didn't think that translating two strings in two packages was worthy enough to ask for something that major to start up. ;)

Indeed, it's time to make this happen. What's also interesting to me in that thread is how new and how few posts the people that made the translations have. New members of the community that want to make an impact and help out right away. Great stuff.

Let me know what I can do... even if it's just being a guinea pig for testing out Transifex.

conny 2009-10-21 07:39

Re: Community translations of Maemo software
 
Last weekend I thought Iīll register Conboy with transifex.net. After creating an account I was looking for the "register project" button, but I couldnīt find anything like that. Later it turned out that you have to send an email to the admins, etc. As it was totally unclear what will happen after that and how the future administration of the project will work, I turned away and cleaned up the .po files manually in SVN.

Probably I just missed something on the website, but I was not really in the mood to spend too much time on that....

To make it short, I would offer Conboy as a test project for evaluating transifex. There are currently translations into 7 languages + the new version introduces a couple of new strings and should be released soon. So I think it would be a good candidate for doing some testing.

Is this useful? How can we coordinate that? I saw that they have 'collections' which are currently Django, Gnome and LXDE. Should we have a Maemo collection there? Should I just try to register Conboy or do we want a more coordinated approach?

JosefA 2009-10-21 07:39

Re: Community translations of Maemo software
 
Quote:

Originally Posted by qgil (Post 309259)
Can we decide whether the community localization infrastructure in maemo.org will be based in Transifex? If we can, let discuss and agree. If we can't, what is missing?

The Maemo Summit is a good chance to invite glezos or a maintainer of whatever tool we choose to have a presentation and a BOF to discuss about features, customization, implementation...

I just skimmed the posts really quickly so forgive me if I'm missing something obvious, but here's an idea.

It looks to me like transifex and pootle are options. Maybe take a project in need of translation, throw up two completely temporary instances of transifex and pootle, and get people willing to carry out translations to try doing it in both and then have them tell us what they think.

So if you got 3 people willing to try doing a bit (partial) translation twice we could get a hands on account of which tool is preferable.

You wouldn't even need to go look for temporary hosting for these trials. I could host a temporary pootle and someone wit ability to host django/python could throw up a transifex instance.

Disadvantage is it might take a week or two more to decide but we'd be better informed I think.

Also, if this sounds like a good idea it would be preferable for the test translators to be long-standing maemo contributors as they would be better able to spot what - in daily use- pootle and transifex do or require that works or doesn't work with the rest of the systems that support the maemo community (i.e. the intricacies of midgard or bugzilla, etc.)

qgil 2009-10-21 08:04

Re: Community translations of Maemo software
 
Hi JosefA, we already decided to go for Transifex and imho now it's time to move forward rather than going backwards.

conny & zerojay, why don't you open the way as test community projects? In the meantime I will try to get out the documentation related to localization in Harmattan so we can start getting into implementation details for the official releases.

conny 2009-10-21 08:16

Re: Community translations of Maemo software
 
Ok, I just did sent them an email with the needed information for Conboy. Letīs see what happens next.

JosefA 2009-10-21 08:25

Re: Community translations of Maemo software
 
Quote:

Originally Posted by qgil (Post 353615)
Hi JosefA, we already decided to go for Transifex and imho now it's time to move forward rather than going backwards.

conny & zerojay, why don't you open the way as test community projects? In the meantime I will try to get out the documentation related to localization in Harmattan so we can start getting into implementation details for the official releases.

Fair. :) django is a nice web systems base anyhow. I'll try to make some time for Danish and Arabic l10n.

yannj 2009-10-21 08:42

Re: Community translations of Maemo software
 
If you need help for french translations let me now...

conny 2009-10-23 09:52

Re: Community translations of Maemo software
 
Conboy is now added to transifex.net. You can find it here:
http://www.transifex.net/projects/p/conboy/

The problem is, that transifex.net currently does not support svn over https, only svn over ssh. Svn over ssh is (AFAIK) not available on garage.

The transifex.net staff told me that svn/https should be available soon.

Quote:

If it's over https, then this will be available on Transifex.net in a week or so. Support in the codebase has already been added, we're in the test phase.
So I guess we just have to wait a bit...


All times are GMT. The time now is 02:48.

vBulletin® Version 3.8.8