maemo.org - Talk

maemo.org - Talk (https://talk.maemo.org/index.php)
-   Community (https://talk.maemo.org/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Community translations of Maemo software (https://talk.maemo.org/showthread.php?t=27997)

javispedro 2010-01-20 11:38

Re: Community translations of Maemo software
 
Quote:

Originally Posted by Jaffa (Post 483968)
I don't want to give a translator access to my packages' debian/control. One solution could be a standard recipe (maybe even a dh_...) which took translations from the .po files and put them into debian/control at build time?

Actually, there's no need for translated package descriptions to be a maintainer's job. Debian currently does this by providing an extra "Translations-es_ES" (for example) in the repositories with all translated package descriptions. So you could source these translations from whatever source, not necessarily each package control files.

On the other side, I think H-A-M does not support this.

conny 2010-01-20 11:41

Re: Community translations of Maemo software
 
Quote:

Originally Posted by javispedro (Post 484003)
On the other side, I think H-A-M does not support this.

And we would need someone doing those packages.

HtheB 2010-01-20 11:45

Re: Community translations of Maemo software
 
Quote:

Originally Posted by Aranel (Post 407980)
Is it possible now to help translating projects for Turkish or do we have to wait more?

I would like to help you with the Turkish language :)

conny 2010-02-11 09:19

Re: Community translations of Maemo software
 
It looks like things are moving quickly on the transifex front. A lot of stuff we discussed in Barcelona is already reality. Amongst others, Language Teams and Reviews. More details are here: http://ow.ly/11ck1

Also direct commits to SVN over https is no possible. Developers please remember to update the SVN or GIT URLs, of your projects, as they have changed in the recent server move.

dneary 2010-02-11 11:11

Re: Community translations of Maemo software
 
Quote:

Originally Posted by Andre Klapper (Post 276037)
I wonder if any of these platforms also create&update (on-the-fly) automatically a glossary for each language and pre-fill in proposals for translators
...snip...
I think Launchpad did this partially.

Rosetta (on Launchpad) does this, using a very big string database - it will look in all the products it knows about, which includes GNOME.

Cheers,
Dave.

conny 2010-02-11 11:35

Re: Community translations of Maemo software
 
Quote:

Originally Posted by dneary (Post 520968)
Rosetta (on Launchpad) does this, using a very big string database - it will look in all the products it knows about, which includes GNOME.

A problem with this approach are licenses. The system must make sure that they are compatible, otherwise there might be issues. We also discussed this in Barcelona, but decided that it will need some more thought.

alup 2010-02-11 23:27

Re: Community translations of Maemo software
 
As conny mentioned, we have already discussed this in Barcelona and we concluded that it is not a first priority feature to be implemented.

Currently, we support proposals through google API integration in our online translation tool (Lotte).

A glossary implementation is already in our roadmap. If there is a big demand for this feature by maemo translators community, we will increase the priority :D!

regards,
Andreas

slobodsky 2010-02-13 09:13

Re: Community translations of Maemo software
 
Quote:

Originally Posted by javispedro (Post 484003)
On the other side, I think H-A-M does not support this.

I've submitted a patch a week ago but got no reply. It seems that nobody need this.

Stskeeps 2010-02-13 09:37

Re: Community translations of Maemo software
 
Quote:

Originally Posted by slobodsky (Post 524428)
I've submitted a patch a week ago but got no reply. It seems that nobody need this.

I can recommend sending patches through merge requests at http://maemo.gitorious.org/hildon-application-manager

- You're much more likely to have success with that.

qgil 2010-02-16 12:54

Re: Community translations of Maemo software
 
The good news is that Moblin is also using Transifex: http://translate.moblin.org/ And there is a L10n coordinator willing to contact the Maemo counterparts and start working together.

See http://lists.meego.com/pipermail/mee...ry/000107.html and join the MeeGo-dev mailing list if you want to discuss this further.


All times are GMT. The time now is 11:27.

vBulletin® Version 3.8.8