Active Topics

 

Showing results 1 to 7 of 7 @ 1.99 seconds. Search: Posts Made By: glezos
Forum: Development 2009-12-28, 13:48
Replies: 0
Views: 1,647
Posted By yerga
Help to translate MaStory

Finally I have added the mechanism(gettext, etc.) to translate MaStory to different languages. I have registered a project in transifex.net to do easier the process.

So, here I beg for your help...
Forum: General 2009-11-09, 08:42
Replies: 151
Views: 29,666
Posted By conny
Re: Need translators to evaluate transifex.net

Thank you Dimitris for you´re work on transifex and for directly replying here :)


Great stuff, thanks a lot!


Thanks, this was actually suggested in the thread, but I did forget to try it....
Forum: General 2009-11-03, 16:36
Replies: 151
Views: 29,666
Posted By conny
Re: Need translators to evaluate transifex.net

Here are my thoughts about transifex.net as translation platform for maemo:

First: Very big thanks to all of you who had a look at transifex.net and helped with the evaluation. It was really cool...
Forum: Community 2009-09-04, 02:54
Replies: 92
Views: 29,615
Posted By qgil
Re: Community translations of Maemo software

Actually if the plans go ahead, Harmattan translators will be encouraged to translate or at least test the translations in an IDE where they can see the strings in their emulated graphical context.
...
Forum: Community 2009-09-01, 18:27
Replies: 92
Views: 29,615
Posted By allnameswereout
Re: Community translations of Maemo software

Peer review is vital in localisation teams. This we improve or ack changes made by each other hence ensuring a certain community quality while providing more confidence for commercial value (e.g....
Forum: Community 2009-08-13, 06:08
Replies: 92
Views: 29,615
Posted By qgil
Re: Community translations of Maemo software

Transifex itself (or whatever oss tool we choose) is free as in beer and freedom, but integrating it to Harmattan's localization process and maintaining it in maemo.org will cost some hours and...
Forum: Community 2009-08-07, 13:40
Replies: 92
Views: 29,615
Posted By zerojay
Re: Community translations of Maemo software

By the way, I can't stress enough the need for a way to see the strings in an emulated UI as mentioned earlier in the thread. A lot of people that have never worked within localization on smaller...
Showing results 1 to 7 of 7



 
Forum Jump

All times are GMT. The time now is 13:14.